Статья 408 ГПК РФ. Признание документов, выданных, составленных или удостоверенных компетентными органами иностранных государств

1. Документы, выданные, составленные или удостоверенные в соответствии с иностранным правом по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации в отношении российских граждан или организаций либо иностранных лиц, принимаются судами в Российской Федерации при наличии легализации, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации или федеральным законом.

2. Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды в Российской Федерации с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык.

Комментарий к статье 408 ГПК РФ

1. Особенность оформления документов иностранного происхождения состоит в необходимости легализации, т.е. подтверждения их соответствия законодательным актам государства пребывания, подлинности подписей на документах, перевода документов на русский язык, на котором ведется судопроизводство в Российской Федерации.

Упрощенный способ легализации документов путем использования универсально применяемого штампа апостиля, проставляемого учреждением юстиции, предусмотрен Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 года, которая отменяет для ее участников, включая Российскую Федерацию, требования общего порядка легализации иностранных документов.

_______________
Бюллетень международных договоров. 1993. N 6. С.13-17.

Консульская легализация документов не требуется при наличии двустороннего (многостороннего) договора с участием Российской Федерации, если таким договором предусмотрена возможность представления документов без легализации (международные договоры о правовой помощи, Минская конвенция стран СНГ 1993 года и др.).

Если документ представляется по инициативе не государственного органа, а частного лица, то обязанность по организации профессионального перевода, предполагающего подтверждение (заверение) его правильности, возлагается на заинтересованное лицо.

Переводимый с иностранного языка документ иногда содержит множество специальных терминов, имеющих многочисленные значения. Во избежание ошибки, которая может быть обнаружена специалистами в той или иной области знания, а не профессиональными переводчиками, суду представляется документ в оригинале (на иностранном языке) и его перевод на русский язык.

Почитать  Статья 296. Угроза или насильственные действия в связи с осуществлением правосудия или производством предварительного расследования

При направлении судебных поручений российские суды также используют два языка, а именно русский и иностранный.

Если доверенность выдана за границей, то ее оформление производится по правилам страны происхождения с последующей легализацией (подтверждением полномочий должностного лица, оформившего доверенность) в консульстве Российской Федерации по месту выдачи доверенности (ст. 55 Консульского устава СССР) или без нее применительно к участникам Конвенции от 5 октября 1961 года, которые взамен легализации официальных документов иностранного происхождения могут обеспечить их подтверждение проставлением в уполномоченном учреждении юстиции единого для всех участников Конвенции штампа (апостиля).

Подлинная доверенность, составленная на иностранном языке, может быть представлена в судебное учреждение только с переводом на русский язык, который может быть выполнен как на территории Российской Федерации, так и за ее пределами.

Консульской легализации не подлежат иностранные официальные документы, которые противоречат законодательству Российской Федерации или содержание которых может нанести вред интересам Российской Федерации (п.3 ст. 27 Консульского устава Российской Федерации от 05.07.2010).

Доверенность, выданная на территории стран, входящих в СНГ, должна быть оформлена компетентным лицом по установленной форме и скреплена гербовой печатью. В таком виде она безоговорочно принимается без традиционной легализации и апостиля (п.1 ст. 13 Минской конвенции от 22 января 1993 года, ч.1 ст.

6 Киевского соглашения от 20 марта 1992 года).

Объем специальных полномочий, содержащихся в доверенности, выданной иностранным лицом, определяется российским законом с учетом языковых особенностей, которыми они определяются. Например, апелляция означает не только одну судебную инстанцию, но и всякое обжалование, включающее право на подписание соответствующего документа (жалобы, заявления).

Консультации и комментарии юристов по ст 408 ГПК РФ

Если у вас остались вопросы по статье 408 ГПК РФ и вы хотите быть уверены в актуальности представленной информации, вы можете проконсультироваться у юристов нашего сайта.

Задать вопрос можно по телефону или на сайте. Первичные консультации проводятся бесплатно с 9:00 до 21:00 ежедневно по Московскому времени. Вопросы, полученные с 21:00 до 9:00, будут обработаны на следующий день.

Статья 408 ГПК РФ. Признание документов, выданных, составленных или удостоверенных компетентными органами иностранных государств

1. Документы, выданные, составленные или удостоверенные в соответствии с иностранным правом по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации в отношении российских граждан или организаций либо иностранных лиц, принимаются судами в Российской Федерации при наличии легализации, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации или федеральным законом.

2. Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды в Российской Федерации с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык.

Комментарий к Статье 408 ГПК РФ

1. В зависимости от источника закрепления и в соответствии с положениями международных договоров применяются следующие способы удостоверения (легализации) иностранных документов:

— апостиляция, предусмотренная Конвенцией, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, 1961 г.;

— в порядке, предусмотренном иными международными договорами.

Решение вопроса о способе удостоверения конкретного документа зависит от того, является ли государство участником Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных документов, или другого международного договора, устанавливающего упрощенный порядок представления документа одного государства на территории другого государства.

Если государство не является участником одного из таких международных договоров, то документ должен пройти через консульскую легализацию.

Консульская легализация представляет собой засвидетельствование подлинности подписи должностного лица, его статуса, а в ряде случаев и печати государственного уполномоченного органа на документах и актах в целях использования их в другом государстве. Юридическое значение процедуры консульской легализации состоит в подтверждении соответствия легализуемых документов законодательству страны их происхождения. Легализовать документ можно на территории государства, где эти документы выданы, или на территории РФ.

Легализация документа как на территории страны его происхождения, так и на территории РФ проходит несколько этапов. В первом случае на первоначальном этапе нотариальная контора заверяет копию документа и верность его перевода на иностранный язык. Далее Минюст России свидетельствует подлинность подписи и печати нотариуса. На третьем этапе Консульский департамент МИДа России подтверждает подлинность печати Минюста России и подписи должностного лица.

На заключительном этапе документы легализуются в консульстве того государства, где они будут использоваться.

При легализации документа в России документ должен быть заверен в дипломатическом представительстве или консульском учреждении того государства, на территории которого был выдан. Далее документ легализуется в департаменте консульской службы МИДа России. В настоящее время процедура консульской легализации регулируется Инструкцией о консульской легализации от 06.07.1984, Приказом МИДа России от 18.06.2012 N 9470 «Об утверждении Административного регламента Министерства иностранных дел Российской Федерации по представлению государственной услуги по консульской легализации документов», а также Приказом Минюста России от 28.06.2012 N 123 «Об утверждении Административного регламента предоставления Министерством юстиции Российской Федерации государственной услуги по удостоверению подлинности подписи нотариуса и оттиска его печати при легализации документов, представляемых физическими и юридическими лицами в компетентные органы иностранных государств».

Второй формой удостоверения подлинности документов, предоставляемых из-за границы, является специальный штамп (апостиль), который проставляется на документах, совершенных компетентными органами одного государства и предназначенных для использования на территории другого государства. Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и в необходимом случае подлинность печати или штампа, которым скреплен данный документ. Подпись, печать или штамп, проставляемые компетентным органом на апостиле, не требуют никакого дальнейшего заверения или легализации, а документ, на котором проставлен апостиль, может быть использован в любой из стран — участниц Конвенции.

Кроме данных видов удостоверения документов существует еще одна форма, которая предусмотрена двусторонними договорами либо иными международными договорами. Так, например, Конвенцией о правовой помощи о правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам предусмотрена еще более упрощенная процедура порядка признания документов, выданных, составленных или удостоверенных компетентными органами иностранных государств. В ст.

13 указанной Конвенции сказано: «Документы, которые на территории одной из договаривающихся сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территории других договаривающихся сторон без какого-либо специального удостоверения. Документы, которые на территории одной из договаривающихся сторон рассматриваются как официальные документы, пользуются на территориях других Договаривающихся Сторон доказательной силой официальных документов».

2. Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды РФ с надлежащим образом заверенным переводом (например, нотариальное освидетельствование).

Другой комментарий к Ст. 408 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации

1. Комментируемая статья определяет порядок признания документов, выданных, составленных или удостоверенных компетентными органами иностранных государств.

Существуют различные формы удостоверения подлинности документов, предоставляемых из-за границы. Они обусловлены традициями, особенностями правовой системы, к которой принадлежит страна, выдающая документ, и др.

Возможны следующие варианты принятия иностранного документа в России в соответствии с международными договорами:

— непосредственное принятие иностранного документа компетентным органом при условии его надлежаще заверенного перевода на русский язык (национальный режим документа);

— принятие документа путем проставления апостиля;

— принятие документа посредством консульской легализации;

2. В качестве общего правила комментируемая статья называет легализацию иностранного документа, а также наличие надлежащим образом заверенного перевода документа, составленного на иностранном языке, на русский язык (см. также Закон СССР от 24 июня 1991 г. N 2261-1 «О порядке вывоза, пересылки и истребования личных документов советских и иностранных граждан и лиц без гражданства из СССР за границу» ; Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 г. ; Минская конвенция).
———————————
Ведомости СНД и ВС СССР. 1991. N 27. Ст.

784.

Бюллетень международных договоров. 1993. N 6.

Статья 408. Признание документов, выданных, составленных или удостоверенных компетентными органами иностранных государств

1. Документы, выданные, составленные или удостоверенные в соответствии с иностранным правом по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации в отношении российских граждан или организаций либо иностранных лиц, принимаются судами в Российской Федерации при наличии легализации, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации или федеральным законом.

2. Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды в Российской Федерации с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык.

Комментарий к статье 408 ГПК РФ

1. Существуют различные формы удостоверения подлинности документов, предоставляемых из-за границы, о чем и идет речь в ч. 1 данной статьи. Правила комментируемой статьи связаны с положениями ч. ч. 4, 5 ст. 71 АПК, которая устанавливает определенные требования в отношении письменных доказательств, предоставленных из-за границы.

Указанные документы как доказательства имеют равную юридическую силу с документами, которые имеют происхождение из России. Однако требования подтверждения их достоверности и подлинности содержатся в целом ряде международных договоров и соглашений, устанавливающих соответствующие процедуры.

В настоящее время можно выделить четыре различных правовых режима, в рамках которых подтверждается юридическая сила иностранного документа: во-первых, предоставление иностранным документам национального правового режима, например принятие документов без каких-либо дополнительных требований при условии их надлежащего и заверенного перевода на русский язык; во-вторых, принятие документа без легализации путем проставления апостиля; в-третьих, придание документу юридической силы на условиях, предусмотренных международным договором РФ; в-четвертых, консульская легализация. Каждый правовой режим различается степенью процедурной сложности, которая может быть либо самой минимальной, либо сопряженной с относительно большими временными и финансовыми затратами заинтересованных лиц.

2. Национальный правовой режим установлен во взаимоотношениях между государствами, как правило, имеющими большую степень сходства правовых и политических систем, связанных экономическими взаимоотношениями. В частности, в государствах — участниках Минской конвенции (ст. 13) документы, исходящие от официальных органов, принимаются без легализации при условии их перевода на русский язык, заверенного в установленном порядке, чаще всего нотариусом.

Аналогичное положение отражено в ст. 6 Киевского соглашения. Здесь сказано, что документы, выданные или засвидетельствованные учреждением или специально уполномоченным лицом в пределах их компетенции по установленной форме и скрепленные печатью на территории одного из государств — участников СНГ, принимаются на территории других государств — участников СНГ без какого-либо специального удостоверения.

Документы, которые на территории одного из государств — участников СНГ рассматриваются как официальные документы, пользуются на территории других государств — участников СНГ доказательственной силой официальных документов.

Данный порядок представляется самым льготным и простым для участников гражданских правоотношений с точки зрения документооборота, поскольку не требует от них прохождения специальных юридических процедур и не возлагает на них каких-либо существенных расходов.

3. Режим Гаагской конвенции 1961 г. (апостиль). В отношениях между странами — участницами Гаагской конвенции 1961 г. (вступила в силу для Российской Федерации 31 мая 1992 г.) действует другой порядок. Данная Конвенция в целях подтверждения достоверности официальных документов, выданных на территории соответствующих государств — ее участниц, предусматривает достаточно простую юридическую процедуру — удостоверение подлинности подписи и статуса лица, подписавшего документ, а в необходимых случаях и подлинности печати или штампа, которыми скреплен документ, путем проставления апостиля.

Апостиль как специальный штамп проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа. Сами подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения. Заголовок апостиля обязательно должен содержать текст на французском языке. Апостиль проставляется компетентным органом, который уполномочен на это в соответствующем государстве.

В России апостиль проставляют: 1) Федеральная регистрационная служба (подведомственна Минюсту России) — на документах, исходящих от подведомственных им органов и учреждений юстиции и соответствующих судебных органов, а также на копиях документов, засвидетельствованных в нотариальном порядке в тех же республике, крае, области, округе, городе; 2) органы загса субъектов РФ — на свидетельствах о регистрации актов гражданского состояния, исходящих от этих органов; 3) соответствующий отдел документально-справочной работы Росархива (подведомствен Минкультуры России) — на документах, выдаваемых центральными государственными архивами России; 4) архивные органы республик, автономных образований, краев и областей — на документах, выдаваемых подведомственными им архивами; 5) Управление делами Генеральной прокуратуры РФ — на документах, оформляемых по линии прокуратуры; 6) Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки (подведомственна Минобрнауки России) — на документах об образовании.

Гаагская конвенция 1961 г. распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства. В качестве официальных документов по ст. 1 Гаагской конвенции 1961 г. рассматриваются: 1) документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя; 2) административные документы; 3) нотариальные акты; 4) официальные пометки, такие как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.

Апостиль должен быть проставлен на уставах и учредительных документах, на патентной и иной документации, исходящей от органа государственной власти или управления (свидетельства о регистрации, лицензии и т.п.).

В случае отсутствия апостиля соответствующие документы не имеют доказательственной силы, и соответственно судебный акт подлежит отмене. Гаагская конвенция 1961 г. (ст. 1) не распространяется на документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами, а также на административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции (доверенности на совершение сделок, перемещение товаров через границу, договоры и соглашения о поставке товаров, предоставлении услуг, выполнении различных работ и расчетов по ним и т.п.).

Не отвечают установленным требованиям Гаагской конвенции 1961 г. апостили, выполненные в виде компьютерной версии, т.е. если печати и подписи на них не проставлены .

4. Режим, определяемый двусторонними договорами. Со странами, с которыми у Российской Федерации заключены двусторонние договоры о правовой помощи, документы принимаются в качестве доказательств на условиях, установленных двусторонними договорами, но этот порядок может быть либо проще, либо сложнее, чем по Гаагской конвенции 1961 г. В частности, такие договоры заключены с Грецией, Италией, Финляндией и целым рядом других государств.

5. Консульская легализация. Если же нет ни одной из указанных выше правовых предпосылок, то иностранные документы принимаются в качестве доказательств при условии их консульской легализации. Консульская легализация заключается в установлении и засвидетельствовании подлинности подписей на документах и актах и соответствия их законам государства пребывания, она подтверждает правомочность документов и актов в международном общении. Функции по консульской легализации выполняют за границей консульские учреждения РФ, а в России — Консульское управление МИДа.

В соответствии со ст. 55 Консульского устава Союза ССР в консульских учреждениях функция по легализации документов и актов возлагается на консулов. Однако по поручению консула консульская легализация может осуществляться и другими консульскими должностными лицами.

Консул принимает к легализации документы и акты, удостоверенные властями консульского округа или исходящие от этих властей. Поэтому правовой статус иностранного юридического лица в суде России не может подтверждаться документами, заверенными только иностранной консульской службой. В настоящее время действует Инструкция о консульской легализации, утвержденная МИД СССР 6 июля 1984 г.

6. Таким образом, юридические процедуры придания доказательственной силы иностранным документам определяют допустимость письменных доказательств, возможность их исследования в процессе, но никак не могут определять качество содержащихся в них фактов с точки зрения относимости. Кроме того, иностранный документ, пусть и прошедший процедуру проставления апостиля либо консульской легализации, не приобретает вследствие этого особую доказательственную силу. В силу присущих российскому гражданскому и арбитражному процессу правил свободной оценки доказательств подобные документы оцениваются в совокупности с другими доказательствами, исследованными по делу.

При характеристике различных правовых режимов следует иметь в виду, что оптимальным является отсутствие каких-либо существенных юридических процедур, которые бы затрудняли гражданский оборот. Из правовых процедур придания юридической силы официальным письменным документам наиболее оптимальной является процедура проставления апостиля. В этом случае документ с апостилем, проставленным, например, в России, будет иметь юридическую силу во всех государствах — участницах Гаагской конвенции 1961 г. Консульская легализация ограничивает юридическую силу документа, поскольку в этом случае он действителен только на территории государства, консул которого удостоверил его.

7. Согласно ч. 2 комментируемой статьи документы, составленные на иностранном языке, при представлении в арбитражный суд должны сопровождаться надлежаще заверенным переводом на русский язык. На наш взгляд, речь идет о нотариальном свидетельствовании верности перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками, либо подлинности подписи переводчика, осуществляемом нотариусом в порядке ст. 81 Основ законодательства РФ о нотариате от 11 февраля 1993 г. N 4462-1 .

Другой комментарий к статье 408 ГПК РФ

1. В зависимости от источника закрепления и в соответствии с положениями международных договоров применяются следующие способы удостоверения (легализации) иностранных документов:

— апостиляция, предусмотренная Конвенцией, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, 1961 г.;

— в порядке, предусмотренном иными международными договорами.

Решение вопроса о способе удостоверения конкретного документа зависит от того, является ли государство участником Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных документов, или другого международного договора, устанавливающего упрощенный порядок представления документа одного государства на территории другого государства.

Если государство не является участником одного из таких международных договоров, то документ должен пройти через консульскую легализацию.

Консульская легализация представляет собой засвидетельствование подлинности подписи должностного лица, его статуса, а в ряде случаев и печати государственного уполномоченного органа на документах и актах в целях использования их в другом государстве. Юридическое значение процедуры консульской легализации состоит в подтверждении соответствия легализуемых документов законодательству страны их происхождения. Легализовать документ можно на территории государства, где эти документы выданы, или на территории РФ.

Легализация документа как на территории страны его происхождения, так и на территории РФ проходит несколько этапов. В первом случае на первоначальном этапе нотариальная контора заверяет копию документа и верность его перевода на иностранный язык. Далее Минюст России свидетельствует подлинность подписи и печати нотариуса.

На третьем этапе Консульский департамент МИДа России подтверждает подлинность печати Минюста России и подписи должностного лица. На заключительном этапе документы легализуются в консульстве того государства, где они будут использоваться.

При легализации документа в России документ должен быть заверен в дипломатическом представительстве или консульском учреждении того государства, на территории которого был выдан. Далее документ легализуется в департаменте консульской службы МИДа России. В настоящее время процедура консульской легализации регулируется Инструкцией о консульской легализации от 06.07.1984, Приказом МИДа России от 18.06.2012 N 9470 «Об утверждении Административного регламента Министерства иностранных дел Российской Федерации по представлению государственной услуги по консульской легализации документов», а также Приказом Минюста России от 28.06.2012 N 123 «Об утверждении Административного регламента предоставления Министерством юстиции Российской Федерации государственной услуги по удостоверению подлинности подписи нотариуса и оттиска его печати при легализации документов, представляемых физическими и юридическими лицами в компетентные органы иностранных государств».

Второй формой удостоверения подлинности документов, предоставляемых из-за границы, является специальный штамп (апостиль), который проставляется на документах, совершенных компетентными органами одного государства и предназначенных для использования на территории другого государства. Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и в необходимом случае подлинность печати или штампа, которым скреплен данный документ. Подпись, печать или штамп, проставляемые компетентным органом на апостиле, не требуют никакого дальнейшего заверения или легализации, а документ, на котором проставлен апостиль, может быть использован в любой из стран — участниц Конвенции.

Кроме данных видов удостоверения документов существует еще одна форма, которая предусмотрена двусторонними договорами либо иными международными договорами. Так, например, Конвенцией о правовой помощи о правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам предусмотрена еще более упрощенная процедура порядка признания документов, выданных, составленных или удостоверенных компетентными органами иностранных государств. В ст.

13 указанной Конвенции сказано: «Документы, которые на территории одной из договаривающихся сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территории других договаривающихся сторон без какого-либо специального удостоверения. Документы, которые на территории одной из договаривающихся сторон рассматриваются как официальные документы, пользуются на территориях других Договаривающихся Сторон доказательной силой официальных документов».

2. Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды РФ с надлежащим образом заверенным переводом (например, нотариальное освидетельствование).

Статья 408 ГК РФ. Прекращение обязательства исполнением

2. Кредитор, принимая исполнение, обязан по требованию должника выдать ему расписку в получении исполнения полностью или в соответствующей части.

Если должник выдал кредитору в удостоверение обязательства долговой документ, то кредитор, принимая исполнение, должен вернуть этот документ, а при невозможности возвращения указать на это в выдаваемой им расписке. Расписка может быть заменена надписью на возвращаемом долговом документе. Нахождение долгового документа у должника удостоверяет, пока не доказано иное, прекращение обязательства.

При отказе кредитора выдать расписку, вернуть долговой документ или отметить в расписке невозможность его возвращения должник вправе задержать исполнение. В этих случаях кредитор считается просрочившим.

Комментарий к Ст. 408 ГК РФ

Нормальное и естественное основание прекращения обязательства. Надлежаще исполненное обязательство — идеальное завершение всякого обязательственного правоотношения.

В соответствии со ст. 39 Положения плательщик при полной оплате переводного векселя может потребовать, чтобы вексель был вручен ему векселедержателем с отметкой на нем или с распиской в получении платежа. В силу ст. 78 Положения данное правило применяется и к простому векселю.

При рассмотрении споров, связанных с неисполнением вексельных обязательств, судам следует руководствоваться ст. 408 Кодекса, в соответствии с которой нахождение долгового документа (векселя) у должника удостоверяет, пока не доказано иное, прекращение обязательства. Бремя доказывания факта неполучения платежа в этом случае лежит на кредиторе по векселю (Постановление Пленумов ВС РФ и ВАС РФ от 04.12.2000 N 33/14).

Другой комментарий к Ст. 408 Гражданского кодекса Российской Федерации

1. Как уже отмечено в комментарии к ст. 407, прекращение обязательства является родовым понятием, включающим и такое его основание, как надлежащее исполнение.

О надлежащем исполнении обязательств говорится в ст. ст. 310, 312, 313, 314, 316 и других статьях гл. 22 ГК.

2. В п. 2 говорится о письменной или иной документарной форме подтверждения исполнения обязательства. При этом следует отметить, что исполнение обязательства представляет собой сделку, а закон предусматривает возможность совершения определенных сделок и в устной форме, причем устные сделки совершаются только по соглашению сторон. Однако должник всегда может потребовать письменного или иного документарного оформления исполнения.

В абз. 1 п. 2 установлена обязанность кредитора по требованию должника (или иного лица, производящего исполнение) выдать последнему расписку в получении исполнения.

Обязанность выдачи расписки в частичном исполнении возникает лишь тогда, когда такое исполнение допустимо (см. ст. 311 ГК РФ).

Нормы, содержащиеся в абз. 2 п. 2, также применяются только в тех случаях, когда об этом будет заявлено соответствующее требование со стороны должника: абз. 3 п. 2 упоминает об «отказе кредитора», а отказ может последовать только при наличии требования.

Комментируемая норма не поясняет, каково должно быть содержание надписи кредитора на возвращаемом долговом документе. Представляется, что достаточно подписи кредитора.

В случаях, когда кредитор выдал расписку в получении исполнения, но не указал в ней на невозможность возвращения долгового документа, обязательство должно считаться исполненным, если будет доказано, что расписка выдана позже составления долгового документа.

Указанные в абз. 2 п. 2 способы документарного подтверждения исполнения обязательств не следует толковать ограничительно. На практике встречаются и иные способы, а именно роспись в платежной ведомости, отметка на экземпляре договора.

Все они являются допустимыми.

В абз. 3 п. 2 указывается на право должника задержать исполнение в определенных случаях. Однако полагаем, что в этих случаях должник вправе исполнить обязательство путем внесения долга в депозит (ст.

327 ГК РФ).

О последствиях просрочки кредитора говорится в ст. 406 ГК.

admin
Оцените автора
Ракульское